Sabtu, 19 April 2014

lirik lagu journey Through The Decade


        

Kamen Rider Decade – Journey Through The Decade : Lyrics + Indonesian Translation



JOURNEY THROUGH THE DECADE
Lyricist = Fujibayashi Shouko
Composer = Ryo
Arranger = Nakagawa Koutarou, Ryo
Singer = Gackt
miageru hoshi sorezore no rekishi ga kagayaite
seiza no you sen de musubu shunkan hajimaru legend
aurora yurameku jikuu wo koete
tobikomu meisou suru Parallel world
— Memandang bintang, sejarah yang tertulis diatasnya
— Seperti peta bintang, seketika garis terhubung, legenda dimulai
— Kerlap-kerlip Aurora melewati waktu
— Tersesat dalam dunia paralel
On the road dare mo tabi no tochuu honto no jibunjishin deau tame
arukitsuzukeru no sa ima wo We are all travellers
boku no me no mae ni hirogaru kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou
mokugekise yo Journey through the decade
— Di jalan, setiap orang berada dalam perjalanan tuk temukan dengan diri yang sebenarnya
— Sekarang masih berjalan, kita semua pelancong
— Rentangkan didepan mataku, sembilan jalan suatu hari akan saling melengkapi
— Aku kan merubah jalan menuju fajar baru
— Saksi perjalanan melintasi dekade

renzu goshi ni kiritotta keshiki wo mitsumete mo
shinjutsu to wa kokoro no me no naka ni utsuru mono sa
dokoka de tatakai no maku ga aki
boku to iu genjitsu sarau Halation
— Bila aku pun melihatmu di pemandangan yang melebihi lensa
— Kebenaran ini apa yang terpantul dalam pandangan hatimu
— Di suatu tempat, membuka pertarungan
— Kenyataan diriku yang lewat oleh Halation
On the road tabi ni deru riyuu wa sekai ga horobiru mirai kaeru tame
motto tsuyoku yume wo idake We are all dreamers
boku no unmei wa kanarazu juudome ni tachiagatta sono toki ni
atarashii kaze toorinukeru michi ga hiraku no darou
mokugekise yo Journey through the decade
— Di jalan, alasan tuk pergi dalam perjalanan tuk merubah masa depan dimana dunia ini rusak
— Lebih erat memeluk impian kita, kita semua adalah pemimpi
— Takdirku ini pasti tuk tetap berdiri untuk kesepuluh kali
— Lalu di waktu jalan akan terbuka, memotong lewati angin baru
— Saksi perjalanan melintasi dekade
jibun ga shunkan goto ni ketsudan suru sono subete de
mirai wa risou ni mo zetsubou ni mo kawatte yuku
dakara kitto shinjita michi hashire
— Aku akan putuskan segalanya dengan seketika
— Masa depan ini merubah cita-cita dan keputus-asaan
— Jadi aku pasti akan jalani jalan yang kupercayai
On the road dare mo tabi no tochuu honto no jibunjishin deau tame
arukitsuzukeru no sa ima wo We are all travellers
boku no me no mae ni hirogaru kokonotsu no michi wa itsuka kasanatte
atarashii yoake e to tsuzuku michi ni kawaru no darou
mokugekise yo Journey through the decade
— Di jalan, setiap orang berada dalam perjalanan tuk temukan dengan diri yang sebenarnya
— Sekarang masih berjalan, kita semua pelancong
— Rentangkan didepan mataku, sembilan jalan suatu hari akan saling melengkapi
— Aku kan merubah jalan menuju fajar baru
— Saksi perjalanan melintasi dekade
                                                  

Tidak ada komentar:

Posting Komentar